Forumkategorier
Bruger | Indlæg | |
---|---|---|
horsens - Spil admin/Forum admin | 2022-11-24 13:08 | |
Nye ord 2022 - 105 ord Årets julegave til ordkæmperne bliver 105 nye ord. Se listen her: dsn.dk/ordboeger/ret...so rd-2022/ Umiddelbart er der ikke nogen ord, jeg ville komme til at gøre brug af, da de er meget lange og ikke lige i mit daglige vokabularium. Måske er amr og padel værd at huske :-) | ||
biwo | 2022-11-24 14:24 | |
Pudsigt, fnugrulle er med:) sådan en havde jeg for min. 40 år siden! | ||
MrsSweDane | 2022-11-24 15:24 | |
Det varer lige nogle dage, inden Ordkamp får lært de nye ord ;-) | ||
UffeBNielsen | 2022-11-24 15:25 | |
Catchy på en god dag, masala et skønt a-dump :-) | ||
thora | 2022-11-25 06:55 | |
Enig Uffe! Derudover undres jeg over Worldwide (helt ærligt hvad er der galt med verdens omspændende?) … og så savner jeg som altid zumba! Er der nogen der ved, hvorfor den ikke kan være med? | ||
horsens - Spil admin/Forum admin | 2022-11-25 08:26 | |
Zumba kommer med om 40 år :-D Men ja, den burde da stå i ordbogen! | ||
holk61 | 2022-11-25 11:00 | |
Ønsker verdenshjørnerne velkomne.. | ||
horsens - Spil admin/Forum admin | 2022-11-25 12:18 | |
Verdenshjørnerne er desværre ikke velkomne i OK, eftersom de er forkortelser. SØ har dog altid været godkendt ;-) | ||
MrsSweDane | 2022-11-25 16:04 | |
Så er den nye ordliste sendt til Sverige for installering :-) Så må vi se, hvornår de får tid. | ||
Dalsgaard | 2022-11-25 17:41 | |
@thora, worldwide er vel kommet med, fordi det efterhånden anvendes så meget på dansk, at det er blevet en del af sproget. Ligesom widescreen :-) Zumba er muligvis ikke med, fordi det er et varemærke. Crossfit er heller ikke med (tror nu ikke, det er et varemærke) | ||
Tholm | 2022-11-25 20:44 | |
At zumba er et varemærke burde ikke være grund nok. Så skulle vi heller ikke finde tabasco, frisbee og plexiglas | ||
UffeBNielsen | 2022-11-26 20:01 | |
Hm…. Hvorfor hedder det en russer med to s, men en belaruser med eet? | ||
Himmelpinden | 2022-11-26 23:23 | |
Det er vel to forskellige ting. Landet hedder Belarus og så har jeg ikke lige styr på indbyggerne, men åbenbart belaruser. | ||
Nørholm | 2022-11-27 06:35 | |
Det er nu alligevel underligt: Det hedder "hviderusser" og det ord er en direkte oversættelse af "бе&a mp;#1083;о& #1088;у
 89;" (udtales bjelarus). "Бе&a mp;#1083;ы& #1081;" betyder "hvid". Så enten burde man på dansk sige "belarus" eller "belarusser". "Belaruser" giver ingen mening overhovedet! | ||
Nørholm | 2022-11-27 06:36 | |
Nåh - det fungerede ikke. Man kan åbenbat ikke bruge kyrilliske bogstaver her, så glem bare mit indspark ... ;-) | ||
thora | 2022-11-27 10:37 | |
Men spændende tankevækkende tråd! Lige til sprognævnet! | ||
horsens - Spil admin/Forum admin | 2022-11-29 13:59 | |
@Uffe Fra Dansk Sprognævn: "Mht. indbyggerbetegnelsen er endelsen -er det naturlige førstevalg når vi i dansk skal betegne ’en person eller ting med et bestemt geografisk tilhørsforhold’ (Den Danske Ordbog, DDO), jf. fx italiener, som er sammensat af Italien og -er. Endelsen -er har en lang tradition i dansk og kommer sproghistorisk fra norrønt -ari, oldengelsk -ere. Det vil derfor være nærliggende med belaruser som en afledning af Belarus (Belarus + -er). Formen belarusser ville egentlig være endnu mere oplagt rent sprogligt, jf. at vi allerede har formen russer, men belarusser giver ikke meget mening når det politiske ønske er at associationer til Rusland og russere skal undgås." | ||
holk61 | 2022-11-29 20:47 | |
De er alle røde | ||
MrsSweDane | 2022-12-02 08:38 | |
Svenskerne har lagt den nye liste på i nat :-) | ||
kimaran | 2022-12-04 12:56 | |
Apropos belaruser: På russisk hedder det en belarus/to belaruser, altså i flertal kun et s. Det kunne fint på dansk have været en belarus ligesom fx en tyrk, men tendensen i dansk er jo, at man sætter -er på som endelse i ental på nationaliteter, og så har man måske tænkt, at man lige så godt kunne komme den tendens i forkøbet, for fx en tyrk uddør jo nok med os gamle. Russer er et gammelt ord i dansk og er kommet ind som blandingsgods, tror jeg, for russerne har to ord for russer: rossijanin = borger i staten Rossija og russkij = af russisk nationalitet. Sådan var det før revolutionen og nu igen. Under kommunismen var man sovjetisk statsborger, hvis man boede i Sovjetunionen, et land med o. 100 nationaliteter. | ||